Элиза Идрисова — Суна хьо везнера
Суна хьо везнера,
Мерзачу сил ду кха.
Ама ахта бира,
Хамцо се би се манс.
Хинца дийцу ду со,
Исти очу гена ле.
Виту асмер шахьо,
Ладига тина ле.
Суна хьо истира,
Веникс а сил а ду ба.
Ама хуна иза ма тхийи,
Себизе махь кхетасе.
Суна хьо истира,
Хирво метта стаг а.
Ама аса джима ду ба дохи,
Себиту шем тигви за ха йи.
Лиш ушта слихь а со,
Хир а бу хинца хьо.
Сана лаьла асла ву,
Ховит цхахо ву.
Хо дукхола мо,
Ший юза цхьа ил ца до.
Да гила ца до хуш се,
Сом хьокх а ста ше.
Суна хьо истира,
Веникс а сил а ду ба.
Ама хуна иза ма тхийи,
Себизе махь кхетасе.
Суна хьо истира,
Хирво метта стаг а.
Ама аса джима ду ба дохи,
Себиту шем тигви за ха йи.
Шийра шем ил дахь да,
Хирво хьо дакъча.
Да има,
Суна хьо везнера,
Дихь суьхь ти шела.
Перевод на русский язык:
Ты меня оставил,
Словно камень на сердце.
Но я не плачу,
Я не буду тебя ждать.
Ты ушел от меня,
Оставив меня одну.
Твои глаза больше не светят,
Не ведут меня по жизни.
Ты меня оставил,
Словно ветер, что уносит все.
Но я не плачу,
Не буду тебя ждать.
Ты меня оставил,
Словно птица, что улетает.
Но я не плачу,
Не буду тебя ждать.
Я иду одна,
Ты ушел от меня.
Ты был моим светом,
Но теперь ты ушел.
Ты оставил меня одну,
Словно камень на сердце.
Но я не плачу,
Я не буду тебя ждать.
Ты меня оставил,
Словно ветер, что уносит все.
Но я не плачу,
Не буду тебя ждать.
Ты меня оставил,
Словно птица, что улетает.
Но я не плачу,
Не буду тебя ждать.
Ты ушел от меня,
Оставив меня одну.
Ты ушел от меня,
Но я не плачу.
Речь идет о женщине, которую оставил любимый человек. Она чувствует боль и одиночество, сравнивая его уход с камнем на сердце и улетающей птицей. Несмотря на то, что он был ее светом, она решает не ждать его возвращения и не плакать.
Мерзачу сил ду кха.
Ама ахта бира,
Хамцо се би се манс.
Хинца дийцу ду со,
Исти очу гена ле.
Виту асмер шахьо,
Ладига тина ле.
Суна хьо истира,
Веникс а сил а ду ба.
Ама хуна иза ма тхийи,
Себизе махь кхетасе.
Суна хьо истира,
Хирво метта стаг а.
Ама аса джима ду ба дохи,
Себиту шем тигви за ха йи.
Лиш ушта слихь а со,
Хир а бу хинца хьо.
Сана лаьла асла ву,
Ховит цхахо ву.
Хо дукхола мо,
Ший юза цхьа ил ца до.
Да гила ца до хуш се,
Сом хьокх а ста ше.
Суна хьо истира,
Веникс а сил а ду ба.
Ама хуна иза ма тхийи,
Себизе махь кхетасе.
Суна хьо истира,
Хирво метта стаг а.
Ама аса джима ду ба дохи,
Себиту шем тигви за ха йи.
Шийра шем ил дахь да,
Хирво хьо дакъча.
Да има,
Суна хьо везнера,
Дихь суьхь ти шела.
Перевод на русский язык:
Ты меня оставил,
Словно камень на сердце.
Но я не плачу,
Я не буду тебя ждать.
Ты ушел от меня,
Оставив меня одну.
Твои глаза больше не светят,
Не ведут меня по жизни.
Ты меня оставил,
Словно ветер, что уносит все.
Но я не плачу,
Не буду тебя ждать.
Ты меня оставил,
Словно птица, что улетает.
Но я не плачу,
Не буду тебя ждать.
Я иду одна,
Ты ушел от меня.
Ты был моим светом,
Но теперь ты ушел.
Ты оставил меня одну,
Словно камень на сердце.
Но я не плачу,
Я не буду тебя ждать.
Ты меня оставил,
Словно ветер, что уносит все.
Но я не плачу,
Не буду тебя ждать.
Ты меня оставил,
Словно птица, что улетает.
Но я не плачу,
Не буду тебя ждать.
Ты ушел от меня,
Оставив меня одну.
Ты ушел от меня,
Но я не плачу.
Речь идет о женщине, которую оставил любимый человек. Она чувствует боль и одиночество, сравнивая его уход с камнем на сердце и улетающей птицей. Несмотря на то, что он был ее светом, она решает не ждать его возвращения и не плакать.